La Real Academia Española aprueba el uso del sustantivo “wasap” y el verbo “wasapear”

No Comment Yet

¿Que levante la mano el que tiene un smartphone y no tiene Whatsapp?… cri cri cri… ¿Todos tienen?  Bueno sí, tal vez todos tienen Whatsapp. El uso de este servicio se ha extendido tanto en el mundo que frases como “mándame un wasap”, o “te wasapeo más tarde”, son absolutamente comunes entre los hispanohablantes.

whatsapp

Por ello, la Real Academia Española de la Lengua (RAE) acaba de anuncia que el sustantivo wasap (‘mensaje gratuito enviado por la aplicación de mensajería instantánea WhatsApp’), así como su verbo derivado wasapear (‘intercambiar mensajes por WhatsApp’), son adaptaciones adecuadas al español, de acuerdo con los criterios de la Ortografía de la lengua española.

La RAE ha especificado los siguientes criterios:

  • La letra es apropiada para representar la secuencia /gu/, entre otras, en palabras extranjeras adaptadas al español (waterpolo y web, por ejemplo), criterio por tanto aplicable a wasap como españolización del nombre que se da a los mensajes enviados por WhatsApp.
  • WhatsApp, como nombre propio de esta marca registrada, debe escribirse tal cual, con mayúsculas, después de la wantes de la s y, por último, dos pes al final. 
  • Frases como «Su segundo hijo también le manda wasaps desde París, donde está cursando un máster» o «¿Quieres promocionar tu negocio con una aplicación para wasapear?» pueden considerarse correctas, sin necesidad de cursivas ni comillas.
  • El plural de wasap es wasaps, sin tilde, pese a acabar en s, dado que se trata de una palabra aguda terminada en grupo consonántico.
  • Aunque también pueden resultar admisibles las adaptaciones guasap, guasaps, guasapear, al perderse la referencia a la marca original y percibirse como más coloquiales, se prefieren las formas con w.

Sin duda, el mundo tecnológico es uno de los que más nuevas palabras viene aportando al idioma Castellano en los últimos años, esto ya ha pasado antes como palabras como (re)tuit, (re)tuitear y tuitero, todas ellas derivadas del uso dela red social Twitter. Ya puedes sentirte libre de utilizar wasap y wasapear como palabras en tus conversaciones formales.

Vía

Eduardo Salazar

Author

Eduardo Salazar

Estudié economía, pero soy fanático de la tecnológica. En mi tiempo libre me gusta escuchar música, mucha música.

Up Next

Deja un comentario